-4 o г. Саров Воскресенье
Главное
Отчет о реализации национальных проектов     Приватизация магазина «Сказка» принесла в бюджет города более 7 миллионов рублей     В филиале РФЯЦ-ВНИИЭФ вручены именные стипендии лучшим студентам нижегородских вузов     

Голос за кадром

admin
Сен 27, 2018
0
245

12 октября библиотека им. В. Маяковского приглашает горожан на творческую встречу с Леонидом Володарским – переводчиком, писателем, радиоведущим. Широкую известность Леонид Вениаминович получил как синхронный переводчик многих зарубежных видео- и кинофильмов, появившихся на экранах в 80-х и 90-х годах.

Живая легенда. Вы наверняка помните его необычный голос и своеобразную манеру произношения. Переводческую деятельность Леонид Володарский начал со студенческой скамьи, в 1968 году. Работал в качестве переводчика (он свободно владеет английским, французским, итальянским и испанским языками) на международных конференциях и кинофестивалях. В общей сложности, мэтром было озвучено более 5 тысяч фильмов и сериалов: «Крестный отец», «Рэмбо», «Крепкий орешек», «Парк Юрского периода» и другие, в том числе выполнен авторский перевод игры для РС «The Suffering» («Страдание»). Творческий путь Леонида Володарского также тесно связан и с переводами американской и английской художественной литературы. Он является большим любителем и почитателем мировой литературы. Леонид Вениаминович занимается переводами документальных и художественных произведений, первым перевел рассказы Стивена Кинга (в журнале «Юный техник» № 10 за 1981 год был напечатан рассказ Кинга «Сражение»). Автор политического детектива «Снег из Центральной Америки» и ряда других произведений. У жителей города появится возможность пообщаться с этим незаурядным человеком, и, возможно, открыть для себя что-то новое в его творчестве и биографии. Разговор пойдет о кино, литературе, практике перевода и многом другом. Творческая встреча с Леонидом Володарским состоится 12 октября в библиотеке им. В. Маяковского в 18 часов. 

 

 

Поделиться